Created page with "{{#seo: |title=Налаштуйте термінологію/мову - SimplyBook.me |description=Налаштуйте термінологію відповідно до вашого бренду. Змініть мовні налаштування для індивідуального користувацького досвіду. Дізнайтеся, як це зробити тут! |titlemode=append |keywords=faq, поширені запитання, програмн..." |
Created page with "__FORCETOC___. == Зміна текстів тільки для клієнтської частини == Якщо вам потрібно змінити будь-який текст на сторінці бронювання (наприклад, замінити "Співробітник" на "Терапевт", "Тренер" або "Кімната"), ви можете зробити це в розділі " <span style="background-color:#d4f8e5; padding:5px; border-ra..." |
||
| Line 8: | Line 8: | ||
__FORCETOC___. | |||
== Зміна текстів тільки для клієнтської частини == | |||
Якщо вам потрібно змінити будь-який текст на сторінці бронювання (наприклад, замінити "Співробітник" на "Терапевт", "Тренер" або "Кімната"), ви можете зробити це в розділі " <span style="background-color:#d4f8e5; padding:5px; border-radius:5px;">Налаштування</span> <span style="background-color:#d4f8e5; padding:5px; border-radius:5px;">"</span>-> "Користувацькі <span style="background-color:#d4f8e5; padding:5px; border-radius:5px;">формулювання та переклади</span>". | |||
[[File:Custom translations path redesigned.png|1200px| border|center|link=https://help.simplybook.me/images/9/91/Custom_translations_path_redesigned.png]] | [[File:Custom translations path redesigned.png|1200px| border|center|link=https://help.simplybook.me/images/9/91/Custom_translations_path_redesigned.png]] | ||
<br><br> | <br><br> | ||
Там же ви можете змінити мову вашої сторінки бронювання, натиснувши на відповідну кнопку праворуч і натиснувши <span style="background-color:#d4f8e5; padding:5px; border-radius:5px;">Зберегти кастомні переклади.</span> Якщо вашої мови немає у списку, ви можете перекласти її самостійно. | |||
[[File:Custom transaltions languages redesigned.png|1200px | border| center|link=https://help.simplybook.me/images/4/49/Custom_transaltions_languages_redesigned.png]] | [[File:Custom transaltions languages redesigned.png|1200px | border| center|link=https://help.simplybook.me/images/4/49/Custom_transaltions_languages_redesigned.png]] | ||
<br><br> | <br><br> | ||
Якщо вам потрібно показати сайт бронювання кількома мовами, ви можете скористатися користувацькою функцією <span style="background-color:#cdeffc; padding:5px; border-radius:5px;">[[Custom_Features#Google_Translate | Google Translate]]</span>. | |||
<br><br> | <br><br> | ||
== Зміна мови/формулювання для всієї системи (без шаблонів сповіщень) == | |||
<span style="background-color:#d4f8e5; padding:5px; border-radius:5px;">Налаштування</span> -> <span style="background-color:#d4f8e5; padding:5px; border-radius:5px;">Користувацькі формулювання та переклади</span> також дозволяють налаштувати мову всієї системи. Будь ласка, виберіть вкладку <span style="background-color:#d4f8e5; padding:5px; border-radius:5px;">Всі системні переклади</span>, щоб змінити всі системні формулювання.<br> | |||
<span style="background-color:#d4f8e5; padding:5px; border-radius:5px;"> | '''Зверніть увагу!''' Неможливо мати повністю окремі мови для адміністративної та клієнтської частин, оскільки деякі тексти використовуються для обох частин. Таким чином, ви можете мати клієнтську частину повністю перекладену на одну мову, а адміністративну частину на іншу, але з деякими словами з мови клієнтської частини. | ||
''' | |||
[[File:All system translations path redesigned.png|1200px| border| center|link=https://help.simplybook.me/images/0/0d/All_system_translations_path_redesigned.png]] | [[File:All system translations path redesigned.png|1200px| border| center|link=https://help.simplybook.me/images/0/0d/All_system_translations_path_redesigned.png]] | ||
<br><br> | <br><br> | ||
Система також дозволяє завантажити .po файл, перекласти його за допомогою програми PoEditor, завантажити тексти і застосувати до вашої системи. | |||
[[File:Translate by po editor path redesigned.png|1200px | border| center|link=https://help.simplybook.me/images/e/e8/Translate_by_po_editor_path_redesigned.png]] | [[File:Translate by po editor path redesigned.png|1200px | border| center|link=https://help.simplybook.me/images/e/e8/Translate_by_po_editor_path_redesigned.png]] | ||
<br><br> | <br><br> | ||
Revision as of 08:56, 15 May 2025
_.
Зміна текстів тільки для клієнтської частини
Якщо вам потрібно змінити будь-який текст на сторінці бронювання (наприклад, замінити "Співробітник" на "Терапевт", "Тренер" або "Кімната"), ви можете зробити це в розділі " Налаштування "-> "Користувацькі формулювання та переклади".

Там же ви можете змінити мову вашої сторінки бронювання, натиснувши на відповідну кнопку праворуч і натиснувши Зберегти кастомні переклади. Якщо вашої мови немає у списку, ви можете перекласти її самостійно.

Якщо вам потрібно показати сайт бронювання кількома мовами, ви можете скористатися користувацькою функцією Google Translate.
Зміна мови/формулювання для всієї системи (без шаблонів сповіщень)
Налаштування -> Користувацькі формулювання та переклади також дозволяють налаштувати мову всієї системи. Будь ласка, виберіть вкладку Всі системні переклади, щоб змінити всі системні формулювання.
Зверніть увагу! Неможливо мати повністю окремі мови для адміністративної та клієнтської частин, оскільки деякі тексти використовуються для обох частин. Таким чином, ви можете мати клієнтську частину повністю перекладену на одну мову, а адміністративну частину на іншу, але з деякими словами з мови клієнтської частини.

Система також дозволяє завантажити .po файл, перекласти його за допомогою програми PoEditor, завантажити тексти і застосувати до вашої системи.

Changing language/wording for the whole system (with notifications templates)
If you need to change the language for all the interfaces, including the notifications templates:
- Please navigate to Settings -> Main Configuration -> Language.

- Select the desired language from the drop-down menu.
- Confirm the selections (and whether you also need to change the language for the notifications templates)
Please note! If you have used custom translations/custom emails/sms templates texts, they will be permanently lost. You will need to add custom wording in Settings -> Custom translations after the new language has been applied.
