Translations:Book days/1/uk: Difference between revisions

From SimplyBook.me
Created page with "<br/><br/> [https://simplybook.me/ SimplyBook.me] не має можливості бронювання днів, однак є обхідний шлях. Перевірте, чи підходять ці варіанти для вашого бізнесу. <br/> :'''Доступний відеоурок '''"
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<br/><br/>
<br/><br/>
[https://simplybook.me/ SimplyBook.me] не має можливості бронювання днів, однак є обхідний шлях. Перевірте, чи підходять ці варіанти для вашого бізнесу.  
[https://simplybook.me/uk SimplyBook.me] не має можливості бронювання днів, однак є обхідний шлях. Перевірте, чи підходять ці варіанти для вашого бізнесу.  
<br/>
<br/>
:'''Доступний відеоурок '''
:'''Доступний відеоурок '''<p><youtube>https://www.youtube.com/watch?v=a-VfZaTE7HQ&feature=youtu.be</p></youtube>

Latest revision as of 12:10, 22 September 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Book days)
<br/><br/>
[https://simplybook.me/ SimplyBook.me] has no option of booking days, however, there is a workaround, please check if these options are suitable for your business. 
<br/>
<p><youtube>https://www.youtube.com/watch?v=a-VfZaTE7HQ&feature=youtu.be</p></youtube>



SimplyBook.me не має можливості бронювання днів, однак є обхідний шлях. Перевірте, чи підходять ці варіанти для вашого бізнесу.

Доступний відеоурок